那句话不只是对我说的,也是对你说的。他担心你在这次的战斗中只会服从命令,不会做出指挥官该做的决定。
劳森柏格阁下认识我……可是,我跟他见面还不到半个月,他应该也没看过我指挥的样子吧。还是说,阁下有跟他提过我的事?
阁下多次要求我自行判断调动士兵。可是,我没有自信能像阁下那样自由自在地调动士兵,所以总是会等待命令。我自己也很清楚,阁下对这一点很不满。
老夫什么都没说……换个话题,你知道那个人被称为什么吗?
我怎么可能知道去年才从学院的兵学部毕业的小伙子的事。
不知道。我来到这里后才第一次知道他的名字。
他似乎被称为千里眼的马帝亚斯。你也吓了一跳吧?他连凤凰骑士团的将领都知道。
确实如此。
他连凤凰骑士团的骑士团长的经历、性格和人际关系都掌握得一清二楚,让我难掩惊讶。不仅如此,他还预测到敌人的攻城兵器,甚至想好了对策,这同样让我大吃一惊。
可是,这和刚才的话题没有关系。
您说得没错,但那又如何?
劳森柏格阁下不仅对老夫,对你的事和部队长的事也了若指掌。他比老夫更清楚你们擅长和不擅长什么样的战斗方式,这已经不是惊讶,而是让人傻眼了。当然,他也知道你不会主动下达命令。
连我的事!……也都知道吗?
我太过惊讶,差点恢复成部队长时代的说话方式。
在这次的战斗中,老夫被当成战死之人,所以无法直接指挥兵团。如果是在城墙上战斗,问题不大,但要是发生突发状况,就需要在现场迅速做出判断。尤其是黑凤骑士团的里茨似乎是个聪明人。他说连他都无法预测对方会使出什么招数。
您是说,您对我的指挥感到不安。也就是说,那番话不是对阁下说的,而是对我说的吗?
我的能力仿佛遭到否定,怒火涌上心头。
不甘心吗?那就指挥出能让那个人刮目相看的成果吧。不,你要让格雷芬贝尔格子爵认同你有作为老夫继承人的实力。
我终于理解阁下在担心什么了。
阁下说要将我培养成继承人,让我当上了副兵团长。然而,我却一直辜负阁下的期待。
而在这次的战斗中,王国军实质上的领袖格雷芬贝尔格子爵也会参战。
如果我在这次的战斗中指挥得不好,就算阁下推荐我当兵团长,子爵也可能会拒绝。阁下担心的就是这件事。
劳森柏格阁下应该连我会告诉你这件事都预料到了吧。而且,他也知道你会因此发愤图强。
怎么可能……
那个人是不是能看见未来啊?格雷芬贝尔格子爵和埃芬伯格伯爵都是认真这么想的。我最近也开始这么觉得了。
我惊讶得说不出话来。
怎么可能……
你仔细想想。如果按照以往的惯例,王都的援军最快也要在敌人出现在威斯特凯吾,我们请求支援后的一个月后才会抵达,通常要两个月左右。然而,这次的援军却比敌人的主力部队还要早到。我听子爵说,这个情报好像是劳森柏格阁下打探出来的。虽然他没有告诉我他是怎么打探到的,但这已经不是预测未来那种层次的事情了。
……
正如阁下所说,我无法想象他要如何得知距离一千公里以上的地方发生的事情。
他之所以假装战死,不只是为了让敌人掉以轻心,让黑狼骑士团和凤凰骑士团反目成仇。应该也是为了测试你是否适合担任兵团长。又或者是为了让你发挥出原本的实力。
听到阁下的话,我开始觉得他那温柔的微笑很可怕。我感觉自己被他玩弄于股掌之间,心中涌起一股难以言喻的恐惧。
不管怎么说,你都必须以兵团长的身份,和最需要警戒的黑凤骑士团战斗。我必须统率全军,没有余力照顾你。
阁下说完后,缓缓地站了起来。
我很信任你。所以你就照自己的意思指挥吧。如果情况不妙,劳森柏格阁下应该会出手相助,我也会全力支援你,保护这座城。
他拍了拍我的肩膀,说了句祝你武运昌隆,便离开了会议室。
被留下的我为了回应阁下的信任,重新鼓起干劲。
092第二十话“韦斯特埃克城攻防战:之一”
统一历一二○三年七月三十一日。
格雷福特王国西部威斯特凯,威斯特凯城瞭望塔。马帝亚斯冯洛采海姆
结束简单的作战会议后,我带着伊莉丝和卡璐菈前往位于南城门上方的瞭望塔。
由于东边有大山脉——怀斯霍伦山脉,天色还很昏暗,但为了准备开战,我军士兵们正积极地行动着。
在这种匆忙的气氛中,没穿铠甲也没带剑的我以缓慢的步调前进,因此显得相当突兀。
或许是因为这样,许多士兵不时偷瞄我,我努力保持微笑。
我花了十分钟左右抵达瞭望塔的最上层,但因为爬了二十米的城墙,又爬了十米左右的塔,所以喘不过气。
另一方面,我身后的伊莉丝和卡璐菈明明穿着铠甲,却一点也不喘。
一来到屋顶,眼前是一片蓝天。
五名担任通讯兵的暗中监视者影子已经在待命了。
这次要从这里与东边的第二骑士团、西边的埃芬伯格骑士团联系,适时确认状况,同时指示城墙下的预备部队补给消耗品。
为此,我准备了描绘威斯特凯城与南方平原的地图,以及模拟敌方兵力的棋子。我将利用这些与通讯魔导具,即时确认状况,迅速下达指示。
另外,正下方的威斯特凯守备兵团与这里直线距离约二十米,我打算派出传令兵,或是用扩音器直接传达命令。
辛苦了。今天感觉也会很热呢。
我向影子们打招呼,穿上事先准备好的铠甲。因为以我的体力,即使是相对较轻的皮甲,爬楼梯时也会造成负担。